-
1 drive
1. n1) їзда2) катання, прогулянка (на машині тощо)to take a drive — проїхатися, покататися
3) під'їзна дорога, алея; просіка4) переслідування (ворога, звіра тощо)5) військ. наступ; атака, удар6) гонка, поспіх7) амер. (громадська) кампанія8) енергія, наполегливість; раж, розпал, розпаленілість, збудження, шал9) стимул, спонукання, внутрішній імпульс10) тенденція, напрям11) амер., розм. дешевий розпродаж товарів12) сплав лісу; сплавний ліс13) спорт. удар (по м'ячу)14) тех. привод, передача15) гірн. штрек2. v (past drove; p.p. driven)1) водити, вести; правити, керувати, управляти2) їздити, їхати3) везти; підвозитиto drive smb. to the station — відвезти (підвезти) когось на станцію
4) відганяти, проганяти5) переслідувати, гнати (звіра, худобу)6) мчати, нестися; ганяти7) забивати, убивати; заганяти8) підганяти9) розм. зволікати10) вести (справу тощо)11) проводити, прокладати (дорогу, залізницю)12) гірн. проходити (горизонтальну виробку)13) спорт. бити (по м'ячу)drive away — проганяти; відсилати; відганяти
drive back — повертатися; їхати назад; військ. відкидати (противника)
drive in — заганяти (худобу тощо); вганяти, забивати (цвях тощо); в'їжджати
drive off — відриватися, відштовхуватися
drive on! — поганяй!, рушай!, гайда!
drive through — проводити, здійснювати
to drive a pen — бути письменником, писати
to drive a lesson into smb.'s head — втлумачити комусь (щось)
* * *I n1) їзда; прогулянка, катання (в екіпажі, машині); поїздка2) під'їзна дорога, алея; дорога для екіпажів; просіка3) гін, гонитва, переслідування (ворога, звіра)4) вiйcьк. наступ, атака, удар5) гонка, поспіх6) aмep. ( громадська) кампанія; прагнення7) енергія, напористість8) стимул, спонукання, внутрішній імпульс9) тенденція, напрям10) aмep. розпродаж товарів за низькими цінами11) сплав лісу; сплавний ліс13) тex. привід, передача; обч. дисковід; стрічкопротягувальний пристрій, стрічкопротягувальний механізм14) гipн. штрек15) дека ( магнітофон без підсилювача)II v(drove; driven)1) водити, вести, правити; керувати; їздити, їхати; водити машину; управляти конем; бути хорошим або поганим в експлуатації ( про машину)3) гнати, нести, переміщати ( хмари); нестися; налітати; переміщатися4) нестися, мчатиto drive for tne tape — cпopт. закінчувати дистанцію; фінішувати
5) заганяти, забивати, вбивати ( клин); втикати; входити, встромлюватися (нaпp., про цвях)6) підганяти, квапити; перевантажувати; завалювати роботою7) затягувати, відтягувати10) проводити, прокладати ( дорогу); гipн. проходити ( горизонтальну виробку); гipн. бурити ( свердловину)11) ловити дрифтерною сіткою ( рибу)12) нагнітати, напускати (воду, газ)14) крутити (обруч, серсо) -
2 knock
1. n1) стук2) удар; поштовх3) пагорб4) діал. піщана мілина5) тех. детонація, стук (у двигуні)6) амер., розм. різка критика7) pl причіпки, нападки, зауваження8) розм. подача м'яча (крикет)◊ to get the knock — бути вигнаним з роботи; театр. бути погано прийнятим публікою
2. v1) стукати; постукати2) ударяти; битиto knock smb. on the head — ударити когось по голові; розм. убити когось ударом у голову
3) тех. працювати з перебоями, стукати4) розм. дивувати, уражати, приголомшувати5) амер., розм. різко критикувати; принижувати гідність, недооцінювати6) амер., розм. чіплятися; нападати, пускати шпильки□ knock back — розм. пиячити; жерти
□ knock down — збити, звалити (з ніг); ламати, зносити, руйнувати (будівлі); спростувати (доказ тощо); розм. збивати, знижувати (ціни); продавати з аукціону (з молотка); амер., розм. розтринькувати (гроші); амер., розм. привласнювати гроші за проїзд
□ knock in — забивати (цвях тощо); розм. достукатися, попасти додому (після того як ворота зачинені)
□ knock into — заганяти, забивати (тж перен.)
to knock smth. into smb.'s head — утовкмачити комусь шось
□ knock off — збивати; зносити; змахувати, струшувати; розм. знижувати (ціну); утримувати, відраховувати (суму); розм. припиняти; кидати роботу; розм. швидко зробити
□ knock out — вибивати; перемогти, здолати
□ knock together — зіштовхуватися; стукатися; наспіх збивати
□ knock under — підкорятися, здаватися
□ knock up — ударом підкидати; розм. розбудити стуком
□ knock up against — наражатися на; стикатися з
◊ to knock at an open door — ломитися у відчинені двері
◊ to knock cold, to knock for six — розм. приголомшити, ошелешити
◊ to knock home — утовкмачувати
◊ to knock smb.'s head off — легко випередити когось
◊ to knock smb. into a cocked hat — завдати комусь поразки; розбити чиїсь докази; сильно поколошматити когось
◊ to knock under board — звалитися п'яним, напитися
* * *I n1) стук, стукіт2) удар, штовхан; поштовх3) тex. детонація, стукіт ( у двигуні)4) aмep. різка критика; pl причіпки, нападки, зауваження5) подача м'яча ( у крикеті)6) неприємність; лихо; удар ( долі); невдача; збиток7) cл. аукціон, продаж з молоткаII vto get the knock — бути вигнаним з роботи миcт. з тріском провалитися, напитися
1) стукати; стукатися, постукати; підняти, розбудити стуком (у двері; тж. knock up)2) ударяти; бити; ( into) вбивати (нaпp., цвях); ( against) натрапляти, зустрічати; збити (нaпp., з ніг); ( into) з'єднати, об'єднати, сколотити3) тex. працювати з перебоями, стукати4) дивувати, вражати, приголомшувати5) різко критикувати; чіплятися, нападати6) cл. заарештувати, забрати7) cл. домогтися ( мети); забезпечити ( успіх); опанувати ( чим-небудь); добре підготуватися ( до іспиту); володіти ( предметом)III n1) пагорб, горб2) дiaл. піщана обмілина -
3 toe
1. n1) палець на нозі2) носок (чобота, панчохи)3) передня частина копита4) нижня частина, нижній кінець (чогось)5) закрут підкови; б) розм. нога7) тех. п'ята, підп'ятникfrom top to toe — з голови до п'ят; від голови до ніг
to tread on smb.'s toes — наступити комусь на мозолю; боляче образити когось; допекти комусь до живого
to be on one's toes — бути життєрадісним (діяльним, рішучим)
to turn up one's toes — простягти ноги, померти
2. v1) торкатися (бити) носкомto toe the line (the mark, the scratch) — а) спорт. стати на стартову лінію; б) стати в шеренгу; в) перен. суворо додержуватися правил; підкорятися вимогам
2) ударяти кінчиком ключки (у гольфі)3) надв'язувати носок (панчохи)4) криво забивати цвях6) шк., розм. штурхати* * *I n1) палець ноги, great /big/ toe великий палець ( ноги)little toe — мізинець ( ноги)
to stub ones toe on /over/ smth — спотикнутися об що-н.; помилятися в інтерпретації чого-н., ставати в безвихідь перед чим-н.
2) носок (ноги, черевика, панчохи)to turn ones toes out [in] — ставити ноги шкарпетками назовні [всередину]
to dance on ones toes — ходити /танцювати/ на пуантах
5) нога6) нижня частина, нижній кінець (чого-н.)7) тex. п'ята••the toe of Italy " — носок чобота, західний край Апеннінського півострова
on ones toes — життєрадісний; діяльний; рішучий, активний; готовий до дій, в ( повній) готовності; насторожі
to fight it out toe to toe — вирішити справу /спір/ в рукопашній сутичці
to tread /to step/ on smb 's toes — боляче зачепити кого-н.; зачепити чиїсь відчуття
to di и in ones toes — зайняти жорстку позицію; не відступати ні на крок
to turn up ones toes, to turn ones toes up — cл. "протягнути ноги", померти
IIthe toe of my boot itches — = мені так, хочеться дати йому стусана
to toe the starting line — cпopт. вийти на старт
to toe the line /the mark, the scratch, the crack/ — cпopт. встати на стартову доріжку; стати в шеренгу; [див. є;]; ударяти кінчиком ключки ( у гольфі)
2) надв'язувати носок ( панчохи)to toe a stocking — надв'язати панчоху; ставити рубчики, косяки ( на взуття)
4) cл.; жapг. давати стусанаto toe smb out of the room — вигнати кого-н. стусаном з кімнати
5) (з прислів.) ставити ногу ( певним чином)to toe out — ставити ноги носками нарізно /в різні боки/
to toe the line /the mark, the scratch, the crack/ — строго дотримуватися правив; виконувати установки, проводити певну лінію; підкорятися вимогам [див. 1]
to toe and heel it — відбивати чечітку, танцювати степ
-
4 tap
1. n1) пробка; втулка; затичка2) кран (водопровідний тощо)3) сорт, марка4) розм. пивниця, бар5) розм. виманювання грошей (подарунка)6) тех. гайкоріз7) ел. відвід, відгалуження, відпайка8) трубка для підсочування9) легкий удар; стукіт10) набійка (на каблуці)11) pl амер., військ. сигнал гасити вогні; відбійtap dancer — танцюрист, який вибиває чечітку
on tap — а) чарками, розпивочно (про пиво, вино); б) що є під рукою; готовий для використання
2. v1) припасовувати втулку (затичку); уставляти кран2) виймати втулку (затичку)3) наливати рідину (вино, пиво); прислуговувати в барі4) цідити, націджувати5) торгувати вином (пивом) невеликими дозами; торгувати розпивочно7) робити надріз на дереві; підсікати8) розм. розбити ніс до крові9) перен. витягувати, вивуджувати, видавлювати10) відкривати; починати використовувати; видобувати11) відводити12) приєднувати13) підключати (до лініїзв язку)14) тех. нарізувати внутрішню різьбу15) мет. пробивати льотку; випускати (розплавлений метал з печі тощо)17) вистукувати18) набивати набійку (на каблук)19) прибивати, забиватиto tap smb.'s claret — роз'юшити (розквасити) комусь ніс
to tap the admiral — мор., розм. пити потайки; красти вино з бочки
to tap the bank — карт. вигравати гроші з банку
* * *I n2) кран (водопровідний, газовий) [див. О]we have the tap s in our hands — образн. у нас на руках усі козирі
3) сорт, марка (пива, провин); ( спиртний) напійexcellent tap — першокласне вино або пиво
4) пивна, бар5) cл. виманювання грошей або подарунка6) cпeц. свердло з насічками ( screw tap); hand [machine] tap ручне [автоматичне]свердло7) eл. відвід, відгалуження, відпайка; трійник8) caд. трубка для підсочка9) пристрій, що підслухує, ( що встановлюється на лінії зв'язку); підслуховування телефонних розмов••in tap — початий, неповний ( про пляшку)
II vto turn on the tap — "відкрити шлюзи", залитися сльозами [див. 2]
1) постачати втулкою або затичкою; робити, ставити кран; виймати втулку2) наливати рідину; наливати вино або пивоto tap the metal from the furnace — розливати метал з доменної печі; цідити, націджувати; торгувати вином або пивом невеликими дозами, торгувати на розлив
3) мeд. робити прокол або надріз; розкривати нарив; осушувати ( порожнину); відкачувати, викачувати ( рідину)to tap an abscess — розкрити абсцес; робити надріз на дереві; розбити ніс до крові; витягати ( інформацію)
to tap talent — переманювати ( у свою країну) учених, "викачувати" таланти
to tap smb for information — намагатися витягнути в когось інформацію
to tap smb for money — вивуджувати гроші в когось
4) відкривати, витягати; починати використовувати (інформаційні джерела, гроші)5) відводити6) підключати ( до лінії зв'язку)to tap a wire — перехоплювати ( переговори по проводах); робити відгалуження; cл. красти електричну енергію; підключатися ( до мережі)
7) перехоплювати ( телефонні повідомлення); підслухувати8) cпeц. нарізати внутрішнє різьблення9) метал. пробивати льотку, випускати ( метал з печі)••to tap smb 's claret — розквасити комусь ніс
to tap the admiral — мop.; жapг. пити крадькома, красти вино з бочки
III nto tap the bank — кapт. вигравати гроші з банку; перекачувати гроші у свою кишеню
1) легкий удар; стукіт (у двеір, вікно)2) набійка; металева набійка, підківка ( на черевику)3) чечітка4) дiaл. трішечки, крапелька5) pl; aмep.; вiйcьк. сигнал гасити вогні; відбій; вечірня зоря; сигнал горном при похованні6) pl безнадійне положення; = капут, кришкаIV v1) легко вдаряти; стукатиto tap smb on the shoulder — поплескати когось по плечу; стукати
to tap on /at/ the window [on /at/ the door] — стукати у вікно [у двері]
2) вибиватиto tap the ashes out of a pipe — витрусити попіл із трубки, вибити трубку; відбивати ( ритм); відбивати чечітку
3) вистукувати ( пальцями)4) робити набійку; прибивати, забивати ( цвяхи)5) cпopт. штовхати ( м'яч) -
5 spike
n ч. ім'яСпайк (зменш. від Michael)* * *I [spaik] n1) . пoeт. колосок2) бoт. колос ( форма суцвіття)II [spaik] v III [spaik] n1) гострий виступ, вістря; зубець; шип3) pl шипи (на підошві чобота, гірських черевиків); cпopт. гірські черевики; cпopт. шиповки, бігові туфлі4) тex. костиль, костильный цвях, штир; клин5) тeкcт. кілок, спиця6) фiз. пік, гострий максимум7) підбор "шпилька" ( spike heel)10) ( альпінізм) зуб кішки; скельний гак11) вiйcьк.; жapг. багнет12) cл. шприц ( для вприскування наркотику)13) = spike lavenderIV [spaik] v1) простромлювати, проколювати3) закріплювати, прикріплювати, скріплювати цвяхами, костилями; прибивати цвяхами, костилями ( spike up)4) забивати цвях або костиль; заганяти шип або клин5) усувати; припинятиto spike a rumour — спростувати чутку; відкинути (статтю, заголовок)
6) cл. додати спиртне в напій7) вiйcьк.; icт. заклепувати ( гармату)V [spaik] n VI [spaik] n; сл.кімната для нічлігу, нічліг -
6 spike
I [spaik] n1) . пoeт. колосок2) бoт. колос ( форма суцвіття)II [spaik] v III [spaik] n1) гострий виступ, вістря; зубець; шип3) pl шипи (на підошві чобота, гірських черевиків); cпopт. гірські черевики; cпopт. шиповки, бігові туфлі4) тex. костиль, костильный цвях, штир; клин5) тeкcт. кілок, спиця6) фiз. пік, гострий максимум7) підбор "шпилька" ( spike heel)10) ( альпінізм) зуб кішки; скельний гак11) вiйcьк.; жapг. багнет12) cл. шприц ( для вприскування наркотику)13) = spike lavenderIV [spaik] v1) простромлювати, проколювати3) закріплювати, прикріплювати, скріплювати цвяхами, костилями; прибивати цвяхами, костилями ( spike up)4) забивати цвях або костиль; заганяти шип або клин5) усувати; припинятиto spike a rumour — спростувати чутку; відкинути (статтю, заголовок)
6) cл. додати спиртне в напій7) вiйcьк.; icт. заклепувати ( гармату)V [spaik] n VI [spaik] n; сл.кімната для нічлігу, нічліг -
7 toe
I n1) палець ноги, great /big/ toe великий палець ( ноги)little toe — мізинець ( ноги)
to stub ones toe on /over/ smth — спотикнутися об що-н.; помилятися в інтерпретації чого-н., ставати в безвихідь перед чим-н.
2) носок (ноги, черевика, панчохи)to turn ones toes out [in] — ставити ноги шкарпетками назовні [всередину]
to dance on ones toes — ходити /танцювати/ на пуантах
5) нога6) нижня частина, нижній кінець (чого-н.)7) тex. п'ята••the toe of Italy " — носок чобота, західний край Апеннінського півострова
on ones toes — життєрадісний; діяльний; рішучий, активний; готовий до дій, в ( повній) готовності; насторожі
to fight it out toe to toe — вирішити справу /спір/ в рукопашній сутичці
to tread /to step/ on smb 's toes — боляче зачепити кого-н.; зачепити чиїсь відчуття
to di и in ones toes — зайняти жорстку позицію; не відступати ні на крок
to turn up ones toes, to turn ones toes up — cл. "протягнути ноги", померти
IIthe toe of my boot itches — = мені так, хочеться дати йому стусана
to toe the starting line — cпopт. вийти на старт
to toe the line /the mark, the scratch, the crack/ — cпopт. встати на стартову доріжку; стати в шеренгу; [див. є;]; ударяти кінчиком ключки ( у гольфі)
2) надв'язувати носок ( панчохи)to toe a stocking — надв'язати панчоху; ставити рубчики, косяки ( на взуття)
4) cл.; жapг. давати стусанаto toe smb out of the room — вигнати кого-н. стусаном з кімнати
5) (з прислів.) ставити ногу ( певним чином)to toe out — ставити ноги носками нарізно /в різні боки/
to toe the line /the mark, the scratch, the crack/ — строго дотримуватися правив; виконувати установки, проводити певну лінію; підкорятися вимогам [див. 1]
to toe and heel it — відбивати чечітку, танцювати степ
-
8 nail
1. n1) ніготь; кіготь2) цвях; нагель3) розм. сигаретаto fight (struggle) tooth and nail — боротися не на життя, а на смерть
to drive the nail home — довести справу до кінця; домогтися свого
from the tender nail — поет. з молодих літ
on the nail — відразу, негайно
one nail drives out another — присл. клин клином вибивають
2. v1) забивати цвяхи; прибивати (цвяхами)2) приковувати, привертати (увагу тощо)3) розм. схопити, спіймати, забрати, арештувати4) розм. схопити; поцупити, украсти5) розм. закріпити (успіх тощо)6) амер. тесляруватиto nail smb. to the wall — притиснути когось до стіни
to nail to the counter — виводити на чисту воду, викривати (брехню тощо)
* * *I [neil] n1) ніготь; кіготь, пазур2) цвях; нагель; тex. шпилька3) icт. нейл, міра довжини4) cл. сигарета "цвяшок"II [neil] v2) схопити, піймати, затримати, заарештувати3) викрити ( кого-небудь); піймати ( на неправді); застукати, накрити ( на місці злочину)4) cл. схопити; згарбати5) cл. вкрасти7) aмep. теслювати -
9 sprig
1. n1) гілочка, пагонець2) узор у вигляді гілочки3) юнак, парубійко4) ірон. нащадок5) тех. шпилька, штифтик; цвях без головки2. v1) давати паростки2) прикрашати узором у вигляді гілочок3) обрізати гілки (паростки)4) забивати цвяхи; прикріпляти штифтиками* * *I [sprig] n1) гілочка, пагін2) візерунок у вигляді гілочки; прикраса, брошка у вигляді гілочки3) парубок, молодик4) ірон. нащадок5) тex. шпилька; штифтик, цвях без головкиII v3) обрізати гілки, пагони4) забивати цвяхи; прикріплювати штифтиками -
10 spile
1. n1) дерев'яна затичка, чіп2) дерев'яний цвях; нагель3) втулка4) буд. кілок, паля5) розм. тріска; скіпка, скалка; стружка2. v2) припасовувати затичку (чіп, втулку)4) буд. забивати палі5) вставляти вивідну трубку для стоку рідини (в бочку тощо)* * *I [spail] n1) дерев'яна затичка; дерев'яний цвях; втулка2) бyд. кілок; паля3) cл.; лic. вивідна трубка, яка використовується при підсіканні дерева4) дiaл. тріска, скіпа; стружкаII [spail] v1) заткнути діру або отвір затичкою ( spile up)2) забезпечувати затичкою, втулкою3) бyд. вбивати палі -
11 peg
n ж. ім'яПег (зменш. від Margaret)old Peg — розм. сир із збираного молока
* * *I n1) кілочок; тoп. розбивний кілочок; дерев'яний цвях; нагель; шпилька ( шевська); тex. шліфт; чека; затичка; втулка ( бочки); тeкcт. шпринка ( човника)2) вішалка; гачок ( вішалки)3) кілочок ( на струнних інструментах); ніжка або упор віолончелі4) ніжка, вістря вовчка6) фішка ( для гри в крибідж)7) ступінь; межа8) нога; дерев'яна нога; людина з дерев'яною ногою9) pl; cл. штани, брюки ( звужені донизу)10) cл., дiaл. зуб12) cл. кидок ( у бейсболі)15) = news peg16) eк. підтримка (ціни, курсу), фіксація ціни на певному рівніII [peg] v1) прибивати цвяхами; прикріплювати кілочками; забивати кілочки; обносити, огороджувати кілочками; розмічати кілочками ( peg out); ( for) висувати ( на посаду); тex. з'єднувати на штифтах; c-г. провішувати, ставити віхи2) встановлювати ціни або вартість; eк.; жapг. штучно підтримувати (курс, ціну); охороняти від коливань (курс, ціну)3) cл. шпурляти, кидати; cл. кидати м'яч ( у бейсболі)4) cл. тикати, штрикати; протикати, простромити; протикати гарпуном, гарпунити5) cл. звужувати штани; заколювати штани навколо щиколотки6) cл. пізнавати; розпізнавати7) cл. пити за позначками ( зробленими усередині пивного кухля)8) cл. старанно працювати, корпіти, длубатися ( peg away)9) cл. бігти10) миcл. робити стойку ( про собаку)11) pиб. закидати вудку12) відмічати хід ( у грі в крибідж)13) потрапити кулею в кілочок ( крокет); закінчити гру, виграти, зайняти останню дірку (крибідж; peg out) -
12 drive
I n1) їзда; прогулянка, катання (в екіпажі, машині); поїздка2) під'їзна дорога, алея; дорога для екіпажів; просіка3) гін, гонитва, переслідування (ворога, звіра)4) вiйcьк. наступ, атака, удар5) гонка, поспіх6) aмep. ( громадська) кампанія; прагнення7) енергія, напористість8) стимул, спонукання, внутрішній імпульс9) тенденція, напрям10) aмep. розпродаж товарів за низькими цінами11) сплав лісу; сплавний ліс13) тex. привід, передача; обч. дисковід; стрічкопротягувальний пристрій, стрічкопротягувальний механізм14) гipн. штрек15) дека ( магнітофон без підсилювача)II v(drove; driven)1) водити, вести, правити; керувати; їздити, їхати; водити машину; управляти конем; бути хорошим або поганим в експлуатації ( про машину)3) гнати, нести, переміщати ( хмари); нестися; налітати; переміщатися4) нестися, мчатиto drive for tne tape — cпopт. закінчувати дистанцію; фінішувати
5) заганяти, забивати, вбивати ( клин); втикати; входити, встромлюватися (нaпp., про цвях)6) підганяти, квапити; перевантажувати; завалювати роботою7) затягувати, відтягувати10) проводити, прокладати ( дорогу); гipн. проходити ( горизонтальну виробку); гipн. бурити ( свердловину)11) ловити дрифтерною сіткою ( рибу)12) нагнітати, напускати (воду, газ)14) крутити (обруч, серсо) -
13 nail
I [neil] n1) ніготь; кіготь, пазур2) цвях; нагель; тex. шпилька3) icт. нейл, міра довжини4) cл. сигарета "цвяшок"II [neil] v2) схопити, піймати, затримати, заарештувати3) викрити ( кого-небудь); піймати ( на неправді); застукати, накрити ( на місці злочину)4) cл. схопити; згарбати5) cл. вкрасти7) aмep. теслювати -
14 peg
I n1) кілочок; тoп. розбивний кілочок; дерев'яний цвях; нагель; шпилька ( шевська); тex. шліфт; чека; затичка; втулка ( бочки); тeкcт. шпринка ( човника)2) вішалка; гачок ( вішалки)3) кілочок ( на струнних інструментах); ніжка або упор віолончелі4) ніжка, вістря вовчка6) фішка ( для гри в крибідж)7) ступінь; межа8) нога; дерев'яна нога; людина з дерев'яною ногою9) pl; cл. штани, брюки ( звужені донизу)10) cл., дiaл. зуб12) cл. кидок ( у бейсболі)15) = news peg16) eк. підтримка (ціни, курсу), фіксація ціни на певному рівніII [peg] v1) прибивати цвяхами; прикріплювати кілочками; забивати кілочки; обносити, огороджувати кілочками; розмічати кілочками ( peg out); ( for) висувати ( на посаду); тex. з'єднувати на штифтах; c-г. провішувати, ставити віхи2) встановлювати ціни або вартість; eк.; жapг. штучно підтримувати (курс, ціну); охороняти від коливань (курс, ціну)3) cл. шпурляти, кидати; cл. кидати м'яч ( у бейсболі)4) cл. тикати, штрикати; протикати, простромити; протикати гарпуном, гарпунити5) cл. звужувати штани; заколювати штани навколо щиколотки6) cл. пізнавати; розпізнавати7) cл. пити за позначками ( зробленими усередині пивного кухля)8) cл. старанно працювати, корпіти, длубатися ( peg away)9) cл. бігти10) миcл. робити стойку ( про собаку)11) pиб. закидати вудку12) відмічати хід ( у грі в крибідж)13) потрапити кулею в кілочок ( крокет); закінчити гру, виграти, зайняти останню дірку (крибідж; peg out) -
15 sprig
I [sprig] n1) гілочка, пагін2) візерунок у вигляді гілочки; прикраса, брошка у вигляді гілочки3) парубок, молодик4) ірон. нащадок5) тex. шпилька; штифтик, цвях без головкиII v3) обрізати гілки, пагони4) забивати цвяхи; прикріплювати штифтиками
Перевод: с английского на украинский
с украинского на английский- С украинского на:
- Английский
- С английского на:
- Украинский